M.A. Momina describes the history and structure of the Akathist Hymn: the Greek original, the sources for the study of the Slavic text of the Akathist, the linguistic characteristics of the translation, the characteristics of the variant readings in the copies, a description of the various redactions, the list of manuscripts and printed books used in her research, and statistical information about the various redactions
The Problem of Old Slavonic Hymnography’s Originality AbstrAct: Based on the research of the last 1...
The Problem of Old Slavonic Hymnography’s Originality AbstrAct: Based on the research of the last 1...
Anatolii A. Alekseev (Russia), Mario Capaldo (Rome, Italy), Aleksander E. Naumow (Krakow, Poland)The...
M.A. Momina describes the history and structure of the Akathist Hymn: the Greek original, the source...
Author Institution: University of NijmegenSee also Josif Popovski, "The Troickij Sbornik No. 12: Ind...
Publication of English-language versions of the volumes of the yearly Studia Ceranea financed throug...
The full Church Slavonic translation of the “Chapters on Love” and its revisions are explored in det...
This work offers a detailed analysis of the Slavic translation of a sixth-century Greek liturgical p...
This article is devoted to an important yet understudied monument of the medieval Orthodox Christian...
that first translation? These questions are far easier to ask than they are to answer. All the textb...
The Roman Passion of the saints Kosmas and Damianos is preserved in two Greek versions: BHG377 and B...
This article is devoted to an important yet understudied monument of the medieval Orthodox Christian...
This article is devoted to an important yet understudied monument of the medieval Orthodox Christian...
So far, more than 20 Slavic literary microlanguages have been identified, differing by the level of ...
The whole life of St. Paisius Velichkovsky was devoted to translating and copying patristic texts. A...
The Problem of Old Slavonic Hymnography’s Originality AbstrAct: Based on the research of the last 1...
The Problem of Old Slavonic Hymnography’s Originality AbstrAct: Based on the research of the last 1...
Anatolii A. Alekseev (Russia), Mario Capaldo (Rome, Italy), Aleksander E. Naumow (Krakow, Poland)The...
M.A. Momina describes the history and structure of the Akathist Hymn: the Greek original, the source...
Author Institution: University of NijmegenSee also Josif Popovski, "The Troickij Sbornik No. 12: Ind...
Publication of English-language versions of the volumes of the yearly Studia Ceranea financed throug...
The full Church Slavonic translation of the “Chapters on Love” and its revisions are explored in det...
This work offers a detailed analysis of the Slavic translation of a sixth-century Greek liturgical p...
This article is devoted to an important yet understudied monument of the medieval Orthodox Christian...
that first translation? These questions are far easier to ask than they are to answer. All the textb...
The Roman Passion of the saints Kosmas and Damianos is preserved in two Greek versions: BHG377 and B...
This article is devoted to an important yet understudied monument of the medieval Orthodox Christian...
This article is devoted to an important yet understudied monument of the medieval Orthodox Christian...
So far, more than 20 Slavic literary microlanguages have been identified, differing by the level of ...
The whole life of St. Paisius Velichkovsky was devoted to translating and copying patristic texts. A...
The Problem of Old Slavonic Hymnography’s Originality AbstrAct: Based on the research of the last 1...
The Problem of Old Slavonic Hymnography’s Originality AbstrAct: Based on the research of the last 1...
Anatolii A. Alekseev (Russia), Mario Capaldo (Rome, Italy), Aleksander E. Naumow (Krakow, Poland)The...